2006年10月29日 星期日

無情情又對得上

對聯以工整為先,要求嚴格。偏偏有人喜歡鑽文字的空子,寫了很多有趣的對聯,讓讀者看了忍俊不禁。

        一拳打出眼火
        對面睇見牙煙  (何淡如)

是不是很傳神的對子呢?生動地描寫兩人打架、滿座嘩然的情景。「眼」對「牙」、「火」對「煙」,名詞對名詞,按字面解,是很工整的同類對;但是「眼火」不是眼睛發火,「牙煙」也不是牙齒生煙,它們都是廣東諺語,分別是很生氣(眼火爆)和很危險(牙煙)的意思。這種字面上對偶、但意義上不相稱甚至牛頭不對馬嘴的對子,叫做「無情對」。

這位何淡如先生,是廣東佛山人,生活於清代中葉以後,喜以粵方言入聯,創作詼諧的無情對,例子還有:

        有酒何妨邀月飲
        無錢那得食雲吞

        四面雲山誰作主
        一頭霧水不知宗


兩對聯子亦莊亦諧,說得也「有紋有路」。「有酒何妨邀月飲」點化李白《月下獨酌》的「舉杯邀明月,對影成三人」,上句「月飲」、下句「雲吞」字面上都是名詞加動詞,但這裡的「雲吞」卻是「餛飩」的意思。「四面雲山誰作主」是唐代朱灣的詩句,下句原是「數家煙火自為鄰」,有山水畫的意趣,現在何淡如更有趣,把它配上「一頭霧水不知宗」,「一頭霧水」對得上「四面雲山」,但卻是「丈八金剛摸不著頭腦」的意思。

當然,無情對不一定要拿方言做文字遊戲,有這樣的一聯:

         公門桃李爭榮日
         法國荷蘭比利時

一聯上下句相對的字,各有成對,「公法」、「門國」、「桃荷」、「李蘭」、「爭比」、「榮利」、「日時」,該名詞相對的名詞相對,該動詞相對的動詞相對,有趣有趣!

回頭看看專在發音上做工夫的對子,劉炯朗先生最近在台灣看到這麼一聯:
         人心不足蛇吞象
         物慾橫流馬殺雞

劉先生解釋,按國語發音,「馬殺雞」是massage(按摩)一字的日式音譯,說的就是最近台灣的貪腐現象。

同一個字有多個發音,同一發音也有多個字,單是聽發音,一句下聯可以配得上酒樓的雅聯,也可以配得上狗肉店的俗聯:

         青草湖邊雙蝶舞
         綠楊台畔一
鶯遊

         烹狗爐邊三碟醬
         戮羊台畔一
甖油

參考文章:
劉炯朗,〈白板對紅中〉,載於《明報.世紀》,2006年6月26日

沒有留言: